Мэр олимпийского Сочи Анатолий Пахомов заявил в интервью Би-би-си, что в его городе нет геев. Корреспондент Би-би-си посетил местный гей-клуб и обнаружил, что геи там есть, хотя ЛГБТ-сообщество Сочи действительно становится все меньше.
Анатолий Пахомов подтвердил, что на зимней Олимпиаде-2014, открывающейся 7 февраля, будут рады всем гостям, независимо от их сексуальной ориентации, однако они должны уважать российские законы."Наше гостеприимство распространяется на каждого, кто уважает законы Российской Федерации и не навязывает свои привычки другим", - уточнил мэр Сочи.
На вопрос корреспондента Би-би-си, означает ли это, что геям в Сочи придется скрывать свою ориентацию, Пахомов ответил отрицательно.
"Нет, мы просто говорим, это ваше дело, это ваша жизнь. Но это не приветствуется здесь на Кавказе, где мы живем. У нас в городе их нет", - заявил Анатолий Пахомов.
Впрочем, мэр Сочи тут же оговорился, что на самом деле не уверен в этом - просто сам он лично их не знает.
читать дальшеГеи есть
Уроженец Сочи, оппозиционный политик Борис Немцов считает эти заявления Пахомова смехотворными.
"Насколько я знаю, в Сочи есть гей-клубы", - рассказал Немцов в интервью Би-би-си.
"Как они тогда выживают? Почему до сих пор не обанкротились?" - задается вопросами оппозиционер в ответ на заявления мэра города.
Корреспондент программы Би-би-си "Панорама" Джон Суини посетил один из гей-клубов Сочи, но большинство его посетителей отказались от телеинтервью и были крайне осторожны в высказываниях.
Завсегдатай этого клуба, "дрэг-квин" Жу-Жа (мужчина, переодевающийся женщиной) рассказал, что в Сочи есть еще один гей-клуб, но, конечно, в Москве таких заведений намного больше.
"В некоторых местах [в России] люди относятся к геям очень негативно. В других местах все не так плохо", - считает Жу-Жа.
Выпуск "Панорамы" об олимпийском Сочи выйдет на Би-би-си в ночь на вторник в 00:30 по московскому времени.
"Любовь и наказание"
На днях президент России Владимир Путин в интервью иностранным СМИ в очередной раз попытался разрушить гомофобный имидж России и олимпийских игр в Сочи, складывающийся на Западе в связи с принятыми полгода назад законами о запрете гей-пропаганды среди несовершеннолетних.
"Люди нетрадиционной ориентации не могут чувствовать себя у нас людьми второго сорта, потому что они никак не дискриминируются", - настаивал Путин в интервью Би-би-си на прошлой неделе.
Однако всеобщее внимание привлекла фраза президента, брошенная им во время общения с волонтерами.
"Можно чувствовать себя свободно, непринужденно, но оставьте детей в покое, пожалуйста", - сказал Путин.
Упоминание детей в одном контексте с проблематикой сексуальных меньшинств вызвало на Западе бурю критики, остроумной сатиры и просто насмешек.
Ведущие актеры бродвейских шоу объединились, чтобы снять целый пародийный мини-мюзикл. По сюжету этой пародии, все театры в России были закрыты властями за "гомосексуальную пропаганду", после чего актеры "Русского Бродвея" решают на свой страх и риск выступить с единственным последним шоу под названием "Любовь и наказание".
Музыку для мини-мюзикла написал Джейсон Майкл Сноу, автор либретто - Джон Уолтон Уэст. Роли исполнили Майкл Ури, Эндрю Рэннеллс, Джонотан Грофф, Джереми Джордан и многие другие звезды Бродвея.Что тут сказать. Мне жутко стыдно за свою страну, и как бы не старалось наше руководство, всё равно у нас сложился устойчивый имидж гомофобов. А все эти сладкие речи о защите детей
от тлетворного влияния Запада на деле лицемерные попытки оправдать свою гомофобность.
Даже с моим уровнем английского смысл понятен. Кстати, если я не ошибаюсь, актёры, задействованные в мюзикле, все нетрадиционной ориентации)